Впервые произведения Оралхана Бокея зазвучали на языке, обладающем богатой многовековой литературной традицией, включая признанные шедевры мировой литературы — на персидском.
И это благодаря нашей соотечественнице — Айнаш Касым — востоковеду, преподавателю персидского языка и
литературы, переводчику, кандидат филологических наук, редактору Казахского радио в сети дипломатических служб Иранской ассоциации телевидения и радио в Иране, Тегеран.
Она уже перевела два произведения мастера казахской прозы и одно из них «Бес тиын» опубликовано в иранском журнале «Азма» в 2019 г.
А электронную версию выставил на литературном иранском портале piadero.ir
Приглашаем всех насладиться произведением Оралахана Бокея «Бес тиын» на персидском языке в переводе Айнаш Касым.
Добавить комментарий